Pilz PNOZ XV3P 30/24 VDC 3n/o 2n/o t Manual de usuario Pagina 9

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 16
  • Tabla de contenidos
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente
Vista de pagina 8
- 9 -
Prescripciones de seguridad
El dispositivo debe instalado y puesto en
funcionamiento exclusivamente por
personas que estén familiarizadas tanto
con estas instrucciones de uso como con
las prescripciones vigentes relativas a la
seguridad en el trabajo y a la prevención de
accidentes. Observar las prescripciones
VDE y las prescripciones locales,
especialmente en lo que se refiere a las
medidas de protección.
Durante el transporte, el almacenaje y el
funcionamiento, atenerse a la norma
EN 60068-2-6 (ver datos técnicos).
La garantía se pierde en caso de que se
abra la carcasa o se lleven a cabo
remodelaciones por cuenta propia.
Montar el dispositivo dentro de un armario
de distribución; de lo contrario el polvo y la
suciedad pueden afectar el funcionamiento.
Cuidar de que haya un conexionado de se-
guridad suficiente en todos los contactos de
salida con cargas capacitivas e inductivas.
Norme di sicurezza
Il dispositivo può venire installato e messo in
funzione solo da persone che conoscono
bene le presenti istruzioni per l’uso e le di-
sposizioni vigenti riguardo alla sicurezza di
lavoro e all’antinfortunistica. Osservare le di-
sposizioni della VDE (Associazione tedesca
degli Ingegneri) nonché le norme locali,
soprattutto per quanto riguarda le misure
preventive di protezione.
Per il trasporto, l’immagazzinamento e
l’esercizio attenersi alle condizioni a norma
EN 60068-2-6 (v. Dati tecnici).
Se viene aperta la custodia oppure se ven-
gono apportate delle modifiche in proprio
decade qualsiasi diritto di garanzia.
Montare il dispositivo in un armadio elettrico;
altrimenti la polvere e l’umidità possono pre-
giudicare le funzioni.
Preoccuparsi che tutti i contatti di uscita sui
carichi capacitivi e induttivi siano dotati di un
cablaggio protettivo sufficiente.
Veiligheidsvoorschriften
Het apparaat mag uitsluitend worden geïn-
stalleerd en in bedrijf genomen door perso-
nen die vertrouwd zijn met deze gebruiks-
aanwijzing en met de geldende
voorschriften op het gebied van
arbeidsveiligheid en ongevallenpreventie.
Neemt u de van toepassing zijnde
Europese richtlijnen en de plaatselijke voor-
schriften in acht, in het bijzonder m.b.t.
veiligheidsregels.
Neem bij transport, opslag en in bedrijf de
richtlijnen volgens EN 60068-2-6 in acht
(zie technische gegevens).
Het openen van de behuizing of het eigen-
machtig aanpassen heeft verlies van de
garantie tot gevolg.
Monteer het apparaat in een schakelkast.
Stof en vocht kunnen anders de werking
nadelig beïnvloeden.
Zorg bij alle uitgangscontacten bij
capacitieve en inductieve belastingen voor
voldoende beschermbedrading.
20 122-04
PNOZ XV3P
4 E Instrucciones de uso
4 I Istruzioni per l`uso
4 NL Gebruiksaanwijzing
Campo de aplicación adecuado
El dispositivo de seguridad cumple los
requisitos de las normas EN 60947-5-1,
EN 60204-1 y VDE 0113-1 y puede utilizarse
en aplicaciones con
pulsadores de parada de emergencia
puertas protectoras
Uso previsto
Il modulo di sicurezza risponde ai requisiti
secondo EN 60947-5-1, EN 60204-1 e
VDE 0113-1 e può essere utilizzato in
applicazioni con
pulsanti di arresto d'emergenza
ripari mobili
Toegelaten applicaties
Het veiligheidsrelais voldoet aan de eisen van
EN 60947-5-1, EN 60204-1 en
VDE 0113-1 en mag worden gebruikt in
toepassingen met
noodstopknoppen
hekken
Descripción del dispositivo
El dispositivo de Parada de emergencia se
encuentra montado dentro de una carcasa
P-99. Existe un modelo para el
funcionamiento con 24 V tensión continua.
Características:
Salidas de relé, sin retardo:
3 contactos de seguridad (S), con guía forza-
da
Salidas de relé, con retardo a la descone-
xión: 2 contactos de seguridad (norm.
abierto), con guía forzada y retardo a la
desconexión ajustable o fijo (según el dis-
positivo)
Indicadores de estado para tensión de ali-
mentación, estado de conexión de todos
los relés de salida y circuito de rearme
Conexión para pulsador de Parada de
emergencia, interruptor final de seguridad
o interruptor de puerta protectora y para
pulsador de rearme
Conexión redundante de salida
Modo monocanal o bicanal
Circuito de realimentación para la super-
visión de contactores externos
El dispositivo cumple los requerimientos de
seguridad siguientes:
La instalación de seguridad permanece ac-
tiva también en los siguientes casos:
- Corte de la tensión
- Fallo de un elemento constructivo
- Defecto de bobina
- Rotura de línea
- Contacto a tierra
Comprobación con cada ciclo de conexión/
desconexión si los relés de salida del dis-
positivo de seguridad abren y cierran co-
rrectamente.
Descrizione dell’apparecchio
Il relè per arresto di emergenza è inserito in
un alloggiamento P-99. È disponibile una
versione per il funzionamento con corrente
continua 24V.
Caratteristiche:
Uscite relè, senza ritardo:
3 contatti di sicurezza (S), a guida positiva
Uscite relè, con ritardo tempo di scatto:
2 contatti di sicurezza (S), a guida positiva
con ritardo del tempo di scatto registrabile
regolabile o fisso (in base all’unità)
LED per tensione di alimentazione, LED per
visualizzazione dei relè di uscita e del
circuito di Start
Collegamento per pulsante di arresto di
emergenza interruttore di fine corsa tasti
o interruttore porta di protezione e per
tasti di Start.
Circuito d’uscita ridondante
Azionamento ad uno o due canali
Circuito di retroazione per il controllo di
relè esterni
Il modulo risponde ai seguenti requisiti di
sicurezza:
La funzione di sicurezza rimane attiva
anche nei casi seguenti:
- caduta di tensione
- guasto di un componente
- difetto della bobina
- rottura di cavi
- dispersione a terra
Per ciascun ciclo di accensione/
spegnimento viene eseguita la verifica della
corretta apertura dei relè di uscita del
dispositivo di sicurezza.
Apparaatbeschrijving
Het NOODSTOP-relais is ondergebracht in
een P-99-behuizing. Er is een uitvoering voor
24 V gelijkspanning beschikbaar.
Kenmerken:
relaisuitgangen, niet vertraagd:
3 veiligheidscontacten (S), mechanisch
gedwongen
relaisuitgangen, afvalvertraagd:
2 veiligheidscontact (S), mechanisch ge-
dwongen, met instelbare of vaste afval-ver-
traging (afhankelijk v.h. apparaat)
statusweergaven voor voedingsspanning,
schakeltoestand van alle uitgangsrelais en
startcircuit
aansluiting voor Noodstop-knop of
veiligheidseindschakelaar of hekschake-
laar en voor startknop
redundante uitgangschakeling
één- of tweekanalig bedrijf
terugkoppelcircuit ter bewaking van externe
relais
Het relais voldoet aan de volgende
veiligheidseisen:
De veiligheidsschakeling blijft ook in de
volgende gevallen functioneren:
- spanningsuitval
- uitval van een component
- spoeldefect
- geleiderbreuk
- aardcontact
Bij elke aan-uit-cyclus wordt gecontroleerd,
of de uitgangrelais van de veiligheidsvoor-
ziening op de juiste wijze openen en slui-
ten.
Vista de pagina 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios